]イタリア語の画面翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
   
イタリア語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > イタリア語の画面翻訳

イタリア語の画面翻訳

[2013/11/05]    単語の位置で、その言葉の役割が決まってくる英語に比べ、イタリア語は前置詞や冠詞を多用します。このため同じ内容を表現するのにも、英語よりイタリア語のほうが長くなりがちです。決まった画面の中に文字をおさめなければならない翻訳の場合、イタリア語への翻訳にはちょっとしたテクニックが必要になります。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
イタリア語翻訳 | イタリア語添削 | イタリア語校正 | イタリア語リライト | イタリア語編集・デザイン | イタリア語テープ起こし | イタリア語通訳
企業イタリア語研修 | イタリア語講師派遣 | イタリア語ネイティブのイベント派遣
イタリア語圏への海外調査 | 外国人へのイタリア語アンケート調査 | イタリア語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
イタリア語TOP